ผู้เขียน หัวข้อ: บริการบันลือศักดิ์ภาพยนตร์ เมืองพล ขอนแก่น..  (อ่าน 163 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ มนัส กิ่งจันทร์

  • มนัส กิ่งจันทร์ ภาคสอง ชุมทางหนังไทยในอดีต
  • Moderator
  • พี่น้อง thaicine Gold member
  • ***
  • กระทู้: 2837
  • พลังใจที่มี 35
  • เพศ: ชาย
    • มนัส ชุมทางหนังไทยในอดีต
         บริการบันลือศักดิ์ภาพยนตร์ เมืองพล ขอนแก่น.. จากบ้านครูหมาก พวกเราก็เดินทางต่อไปยังบ้านหัวนา ต.โนนข่า อ.พล จ.ขอนแก่น เพื่อตามหาคนฉายหนังที่ชื่อ บันลือศักดิ์ ตามที่ คุณ Bigsu Tammada ได้ให้ข้อมูลไว้ บันลือศักดิ์นั้นเคยเปิดบริการฉายหนังกลางแปลงอยู่ที่ บขส.เมืองพล ใกล้ๆ โรงหนังเมืองพลรามา แต่เลิกกิจการไปนานแล้ว พอเราไปถึงบ้านหัวนา เมื่อถามถึงนักพากย์หนังที่ชื่อ บันลือศักดิ์ ก็มีคนรู้จักทันทีและชี้บอกว่า บ้านอยู่ตรงไหน จากการพูดคุยกันก็ได้ความว่า บริการบันลือศักดิ์ภาพยนตร์ นั้น ผู้ที่เป็นเจ้าของชื่อ นายสถาพร นาชัยเวียง อายุ 67 ปี เวลาพากย์หนังไทยจะใช้ชื่อว่า บันลือศักดิ์ แต่เวลาพากย์ภาษาลาว จะใช้ชื่อว่า นพดล (ชื่อนี้ได้มาจากการนำรายชื่อนักร้องดังของภาคอีสาน 3 คนมาเขียนชื่อและหลับตาใช้ปากกาจิ้มเอา)

         ปัจจุบันคุณบันลือศักดิ์หูไม่ค่อยจะยินแล้ว ต้องอาศัยคุยผ่านภรรยาที่ชื่อ บัวรอง ซึ่งได้ความว่า บันลือศักดิ์เปิดเป็นบริการฉายหนัง 35 มม. ไม่เคยฉายหนัง 16 มม. เพียงแต่สมัยวัยรุ่นเคยไปช่วยผู้อื่นฉายหนัง 16 มม.มาก่อนเท่านั้น ต่อมาเมื่อเลิกฉายหนัง 35 มม.แล้วก็ขายเครื่องฉายหนังและขายฟิล์มหนังให้ผู้อื่นไปหมดแล้ว ส่วนที่รั้วบ้านก็มีนำรีล 35 มม.มาดัดแปลงประดับเป็นส่วนหนึ่งของรั้วบ้านด้วย

         ช่วงประมาณปี 2528-2531 มีการนำหนังชาลี แชปลิน มาฉายและใส่เสียงภาษาอีสานลงไปได้รับความนิยมสูงมาก ตัวหนังไม่ได้มีอะไรมากเพราะเป็นหนังเงียบแต่ที่ฮือฮาคือคนพากย์ที่ใช้ภาษาอีสานหรือเรียกกันทั่วไปว่าภาษาลาว สร้างความตลกขบขันเรียกเสียงหัวเราะกันสนั่นโรง แรกๆ ก็แค่จะฉายขัดตาทัพแต่กลับได้เงินเป็นกอบเป็นกำจนต้องหาหนังชาลีเท่าที่จะหาได้มาใส่เสียงลาวแล้วเอามาฉายใหม่แต่เวลาขึ้นคัตเอาท์ประชาสัมพันธ์ต้องทำตัวหนังสือโตๆว่า พากย์ลาวโดย “ท้าวนพดล” คำว่าท้าวนพดลกลายเป็นเครื่องหมายรับประกันความสนุก ตลกขบขันแน่นอน ปลุกชีวิตโรงหนังในยุคที่กำลังจะล่มสลายให้กลับมาคึกคักได้อีกหน่อย (แต่ก็เพียงชั่วประเดี๋ยวประด๋าว)

         ชื่อเสียงของท้าวนพดลแผ่ขจรขจายไปทั่วภาคอีสานอย่างรวดเร็วรวมถึงทั่วประเทศและทุกที่ที่มีคนอีสานอยู่ จนมีการนำหนังชาลี แชปลินมาลงม้วนวิดีโอและช่วงแรกๆ ใส่เสียงท้าวนพดลลงไปทั้งขายทั้งให้เช่านับเงินกันสนุก สมัยนั้นบนรถทัวร์รถ บขส. จะต้องมีไว้บริการเปิดให้ผู้โดยสารดูแก้เหงากันทุกคัน

มงคล รุกขเชษฐ์ ท้าวนพดล ซุมมื้อนี้ครับ


"มนัส กิ่งจันทร์ ภาคสอง ชุมทางหนังไทยในอดีต" โดยเติมคำว่า "ภาคสอง" คั่นกลางไว้..
อดีตจากฟิล์มภาพยนตร์ ไม่มีวันตาย..